Aljamía es una iniciativa del Instituto Cervantes que agrupa bajo una misma denominación las actividades de presentación de obras de autores hispanohablantes traducidas a otros idiomas, especialmente en Estados Unidos. Su propósito es dar mayor visibilidad al trabajo en red que ya realizan los centros del Instituto en colaboración con editoriales locales.
El nombre Aljamía proviene del árabe y se usaba para referirse al español escrito en caracteres árabes durante la época del Quijote. Evoca el mestizaje lingüístico y cultural, y simboliza el diálogo entre lenguas que inspira este programa.
Entre las actividades destacadas de este otoño se encuentra la presentación de la traducción al inglés de Clavícula, de Marta Sanz, junto a otros títulos que acercan la literatura en español a nuevos públicos.
